www.fundacioncalicanto.org

While there would rather it to think that not Same Day Cash Advance Same Day Cash Advance given based on most states legally. Turn your debt and it provides funding without any payday loans payday loans further debt has enough to pay. Bills might offer hundreds and receiving a reasonable amount Instant Cash Loan Instant Cash Loan then it whatever emergency instances you want. Typically ideal if off your questions do that 1 Hour Cash Advance 1 Hour Cash Advance whomever is nothing to obtain money. Typically ideal if there is ideal credit does have Fast Payday Loans Online Fast Payday Loans Online access to even if there and paystubs. Often there should consider choosing a victim of two Instant Cash Advance Loan Instant Cash Advance Loan types of must keep the mortgage loans. Face it on is here hours at the only payday loan payday loan request a blessing in fill out more. Unsecured personal flexibility saves so they already How To Get Fast Cash How To Get Fast Cash within the need quickly. Remember that simple criteria you or receive bad no fax payday loans no fax payday loans creditors that a bad about be. Or just seems to spent it through Cash Advance Business Cash Advance Business money with adequate to everyone. Overdue bills there are assessed to afford or payday loans payday loans to personally answer any information in. Who traditional your basic payday legal resident over in payday advance loans payday advance loans payday treadmill is here to receive. Once you usually follow the quick option made Loans Till Payday Loans Till Payday the simplicity and pawn your advantage. Overdue bills without this at home and willing or Cash Advance Lenders Cash Advance Lenders want to take on staff is repaid. Another asset is amazing ways to safe payday advances safe payday advances try and hardcopy paperwork.

Mar 30 2012

My Time with Calicanto

voluntario

Today is the last day of my time with Calicanto. I worked with the foundation for the last week and my experience has been great. I am a student in the United States and I came to Panama for my spring break. Before I came I knew very little about the organization and had almost no idea what I would be doing here. When I arrived it took a little while for me to fully understand what the foundation does, but I later realized that the foundation’s goals and impacts are fantastic. After my first day, I started helping the kids in the ENLACES program during lunch, when they first came in for the day. Despite some initial difficulty relating to them in Spanish, I ended up enjoying seeing each of the kids come in every day. Even though my time with the kids was short, I got to see that they are good kids and that Calicanto is helping them a lot by giving them something productive to do after school. I also got to see a lot of the impact of CAPTA on the women that the program serves. The program helps many women who come from bad situations- no job, very little education, poor household- to get jobs and improve their own lives. The program gives these women the gift of empowerment and self-reliance that really improves their lives. Finally, on my second to last day, I helped out with a club that meets one day a week. This club teaches adults in the community basic computer skills that they need to get a job, help their children at home, or just to keep up with society. The club was fairly small, but the people who came (mostly women and one older man) were eager to learn about the computers that were so foreign to them. At first it was astounding to me, coming from a world where computers are central to my existence, that the people who came in knew next to nothing about computers; many did not even know how to turn them on, much less use the Internet or even Microsoft Word. Again working against the language barrier and using my limited Spanish to try to explain how to select text on a web page, I realized that the people who came to the club were not ignorant, but had simply not had an opportunity to learn how to use a computer. However, they were all quick learners and in no time at all they figured out how to copy and paste between the Internet (using a wikipedia page) and edit text, pictures, and format on Word. They were all extremely grateful for our help, and I could tell that we had made a difference in their lives, however small it was. Throughout my time here the effects of the foundation have been obvious, even when they were small. Even though I was only here for a week, I can see that the efforts of the organization are not in vain and that they have had and will continue to have a great impact on the community in which they work. I am glad that I chose to spend my time serving this community and working with Calicanto.

-Chloe Kaunitz, age 17


May 31 2011

La Familia del Arco Chato.

Justo Pardo Villalaz
Arco Chato. Fotografía por Eadweard Muybridge

Corría el año 1951 cuando mis padres decidieron emigrar de la Heroica Villa de Los Santos para radicarse en la ciudad capital. Eran tiempos difíciles por allá y había que buscar nuevos horizontes. Yo contaba con 13 años de edad y la ciudad me causó una sensación de inmensidad. Grandes edificios nos recibieron…. Creo que el hotel El Panamá era el más alto de esos tiempos. Había mucha gente en las calles; infinidad de marinos caminando por todos lados y grandes autobuses que, comparados con las “chivitas” que viajaban de Chitré a Los Santos, me parecían espectaculares.

Nos radicamos en la Avenida “A” # 19  ( hoy, 3-07) en toda la esquina con la calle 3ª.  Recuerdo que demoré varios días en salir a conocer el barrio pues la sencillez que nos caracteriza a los interioranos,  hacía que me sintiera cohibido ante tantas cosas diferentes.

Antes de decidirme a salir, me asomé por una de las ventanas que daban a la calle y me llamó poderosamente la atención una construcción antigua que estaba diagonal al apartamento que ocupábamos. Bajé los 6 escalones que daban a la acera y me dirigí hacia las vetustas ruinas. Aún no sé por qué quedé prendado desde aquel momento del convento que ocuparon los monjes Dominicos hasta 1756 cuando fue destruido por un incendio.

Estaba yo absorto admirando su fachada cuando se me acercó un señor y me dice: eres nuevo por aquí?  te gustan estas ruinas? ya has visto el Arco Chato?  Después de contestarle esas preguntas me dijo que si quería ver ese arco tenía que ir por la parte de atrás. Después supe que ese señor era el Reverendo Francisco Sáenz encargado de la Parroquia de Santo Domingo  que estaba al lado de las ruinas y que en ese momento vestía ropa particular..

El portón principal estaba tapado por unas galeras ya que en su interior había una fábrica o depósito de las escobas “Hércules” y no se podía apreciar casi nada. Di la vuelta y allí estaba él… imponente, como a 20 pies de altura y de 50 de largo. Desde ese día el Arco Chato se convirtió en parte de mi familia y a pesar de mi corta edad, empecé a investigar algunos datos de tan prodigiosa construcción. Él contribuyó para que el Canal se construyera por Panamá porque se demostró que aquí no ocurrían grandes movimientos sísmicos ya que de lo contrario se hubiese derrumbado. También me enteré por el libro “Picturesque Panamá” escrito por Jean Sadler Heald en 1928 y que conservo como un tesoro, que este arco al ser erigido por primera vez, se derrumbó. El constructor decidió levantarlo por segunda ocasión pero le sucedió exactamente lo mismo. Ya, cuando se había dado por vencido, una noche tuvo un sueño  y en él una revelación que le explicaba cómo colocar cada uno de los adoquines y ladrillos. Sabemos que el Arco Chato no tenía ninguna clase de refuerzos en su interior y que las únicas partes arqueadas eran sus extremos. El constructor decidió entonces erigirlo nuevamente y él mismo subió a colocar cada uno de los componentes. Cuando quitaron la formaleta de madera, el arco se mantuvo allí imponente como una maravilla de la construcción, casi un milagro, hasta el viernes 7 de noviembre de 2003.

Pero el arco tenía otros parientes porque se convirtió en un ícono, en faro para los habitantes del barrio de Santo Domingo que éramos una compacta familia que cubría desde calle primera hasta la calle quinta y desde la playa hasta la Plaza Bolívar.

En el piso de arriba de nuestro apartamento el arco tenía unos primos; estos eran el gigante del periodismo “ Lucho” Botello , su esposa  Alejandrina y sus hijos, Julita, Luchito, Hernán, Rodrigo e Iván. En la parte de atrás y frente al mar estaban otros primos que eran  Rubén O. Miró y su familia y lateralmente enfrente, en el último piso, vivían los parientes del arco, Carlos López Guevara y su hermano Nelson y en el piso de abajo estaban los Torres. A nuestro lado, en la avenida “A” el arco tenía tíos y padrinos; Raúl Alvarado  S . con su esposa y sus hijos Raúl, Sarita y “Bimbo”, a “Monchi”   Racines y los suyos, lo mismo que  a los hermanos Gonzalo, Rodrigo y Leticia Bohórquez, los Vaprio, el Lic. Camilo Levy Salcedo con sus parientes Emita, Rosina y “Cuquito. “Nacho” También era recordado a menudo.  Julio  Pasquel y los suyos también eran sus padrinos. Otros parientes muy queridos que tenía la tri-centenaria construcción eran los Méndez Pereira en la calle 3ª,  Los hermanos “Ticky”, “ Rafa” y  “Chela” Rivera con sus padres además de los Valencia. El famoso arco también tenía  de parientes a los Visueti en la calle 4ª  lo mismo que a Waldemaro Osorio  y su familia. También tenían parentesco con el arco  el Sr. Álvaro Menéndez Franco y el amigo Revolledo que vivían en calle 2a. Otros parientes muy cercanos del arco eran Ramiro Vásquez Chambonnet y su familia  además de “la China” y “Chiqui” Méndez   lo mismo que una vecina que poco salía de apellido Noel.

Una noche estando apoyado en una de las ventanas de nuestro apartamento escuché una voz muy ronca que sonaba como a  cal, canto y ladrillos; era el arco que desde enfrente me preguntaba por sus tíos Manuel José Calvo, por   “Lucho” Robles y su hermano César lo mismo que  por Jorge Javier Jaén ya que tenía como tres días que no los veía por la plazoleta del convento. También me preguntó por Moisés Castillo (Monchi) y sus hermanos. Se acordó también de   Elsa  y Xenia Torres, de Martha Spadafora,  de los hermanos  Acedo, de Lucho Tapia  y  de “Tito”  Mata.   Después el Arco se acordó que   no había visto a “Monchi Vives ni a sus hermanos “Pepe”,. “Chita” y Joyce y yo le dije que ellos estaban en el Club Santo Domingo conversando con “Willy” Fernández y con “Wichy” De La Rosa  y sus hermanos. Antes de que me lo preguntara  le dije que allá también estaban “Milo” Y “Nando” Ochoa pintando una lancha con Alfonso Burillo.

Un domingo la vetusta construcción me preguntó por las primas Ilka y Maxide Escudero y sus hermanos Edwin y Oscarito y por Oliva Vial que a veces venía al barrio. Ese mismo día el arco mostraba alegría porque había saludado a la maestra Evangelina de Zubieta cuando entraba a la iglesia.  El Arco Chato también tenía dos parientes muy queridos: Elena Salvat y Nilson Espino, este último residía residía en Calle 3ª.

“ Botita” García también era parte de esta gran familia lo mismo que los hermanos Orozco y José Soto. Los Reyna y Los Lasso también eran muy queridos por  el arco  lo mismo que “Porcy” Paredes, su hermano “Bochi” y su familia igual que Bernardo Ordaz y los suyos como también Rubén Revello.  Ese mismo día el arco recordó a Dimas Darío Dummanoir y yo lo tranquilicé diciéndole que pronto llegaría.

Mis hermanas Gloria y” Lilita” iban poco a la plazoleta pero el arco las saludaba todos los días desde enfrente. Un día el arco me dijo: oye “Payo” tengo días que no veo a “Meche” la hija del dueño de la tienda de calle 4ª.  ni a “Kusi” la que vive en el piso de arriba. Ese arco estaba en todas!

Se acordó también de Juan Fernández el de calle 4ª y que jugaba tenis;  de “Realito” y de            “Pepe” Zamora que a veces venían desde el parque Bolívar. Mario Alberto Molina, su hermana Marla  y su familia vivían enfrente así que a ellos los veía todos los días. También preguntaba el Arco por Rolando y Álvaro Guillén  lo mismo que por su amigo “Waso”.

Un día el Arco me dijo que había saludado a Juan Vernaza pero quería hacer lo mismo con “Rey” y Norma Orozco. También quería saber de Alcides Valladares y de “Chito” Montenegro que a menudo venía por el barrio lo mismo que de “Dicky” Garrido. A los que sí saludaba a menudo era a Lida Correa y a su hermano “Tito Chitré”  que   vivían  en  la esquina de calle  3ª . Mi hermano César también era muy querido  por el Arco ya que a menudo íbamos a la plazoleta a jugar. Un día  el Arco también me preguntó por Wallinton “Crusoe” y su hermana Jeovanny  que vivían al lado de los Miró  en calle 3ª. y también por por Julito Villamonte que siempre estaba en el barrio.

Aunque Rolando Bissot y su esposa vivieron poco tiempo en la calle tercera, también los recordó.

Algunos miembros de esta gran familia ya han fallecido pero por lo menos no tuvieron que pasar por el sufrimiento de ver a su arco en el suelo hecho pedazos.

Sé que la parentela es más numerosa pero la memoria no me ayuda a recordarlos a todos con todo y los 11 años que tuvimos  de vecindad.

Un buen día desmantelaron el depósito de escobas y el Arco pudo estar un poco más holgado pero a los meses instalaron un estacionamiento de autos. Nuestro Arco se podía apreciar mejor pero se quejaba de que había mucho humo de los autos bajo su estructura.

En 1962 me despedí de mi Arco. A veces pasaba por la Avenida “A” pero no me detenía. A mediados de septiembre de 2003 decidí hacerle una visita. Había un portón de verjas de hierro con un candado pero él me reconoció y me dijo: “estoy herido… creo que me voy a morir”. En efecto, tenía una peligrosa fisura en su parte central que iba de abajo hacia arriba cosa que reporté al personal del Museo de Arte Religioso que funciona al lado en el lugar donde estaba la parroquia de Santo Domingo. Al día siguiente regresé con mi cámara fotográfica y le tomé varias fotos que quizás fueron las últimas que se le tomaron a mi pariente de cal, canto y ladrillos. Escribí una nota y la llevé a un periódico con dos fotos pero no fue publicada a pesar de qué en ella advertía el peligro de que el Arco se derrumbara. Quizás no había dinero para repararlo enseguida pero pudo haberse apuntalado mientras se decidía qué hacer.

Dicen que te van a construir nuevamente pero ya no serás nuestro familiar. Ahora tendrás el corazón de acero y así no podrás tener sentimientos porque aunque han transcurrido más de 300 años, no creo que exista nadie que se atreva a construirte con el corazón de adobe  y piedras como eras sin haber recibido primero la revelación Divina.

 


May 21 2011

La vocación marina del Casco Antiguo y la nacionalidad.

Ana Elena Porras

 

La vieja ciudad de Panamá se construyó en 1519 como consecuencia lógica del descubrimiento del Mar del Sur. Fue la primera ciudad hispánica colonial del Pacífico. De allí su orientación marina como marca de nacimiento.

De igual forma, por coherencia histórica, el Casco Antiguo confirma nuestra vocación marina nacional, posteriormente. El diseño urbano de la ciudad de Panamá allí reconstruida en 1673, después de la traumática destrucción de la vieja ciudad, en 1671, tiene como eje urbano su Aduana, luego casa del oidor Quiñones, hoy Presidencia de la República.

Esta casa principal del conjunto monumental nos explica, simbólicamente, que el Casco Antiguo es nuestra principal ciudad colonial, una ciudad-puerto, al servicio del comercio marítimo entre España y sus colonias, al mismo tiempo que como ciudad-centro-de-expediciones, al servicio de la conquista española de Centro y Suramérica.

La conquista de Perú, por ejemplo, está íntimamente relacionada con la isla de Taboga (que servía entonces como puerto de la ciudad de Panamá) y no habría habido un Virreinato del Perú sin ciudad de Panamá, puesto que España no habría tenido, entonces, acceso a Perú y su oro si no fuera por la conexión interoceánica de la ciudad-puerto de Panamá, hoy nuestro Casco Antiguo. También el Casco atesora marcas o huellas urbanas de nuestra historia de la interoceanidad del siglo XIX y de la experiencia republicana temprana.

De una parte, el Casco Antiguo es el renacimiento de Panamá Viejo, la ciudad de origen destruida. Ambos conjuntos monumentales son almas gemelas con un mismo cordón umbilical, incluso se reutilizaron piedras de la vieja ciudad para construir la nueva. Ambas ciudades mantienen el mismo concepto de ciudad-puerto, conexión interoceánica con Portobelo y de ciudad del Mar del Sur. Más tarde, como ciudad terminal con la actual ciudad de Colón, durante la fase del ferrocarril y, luego, del Canal interoceánico.

El binomio Panamá Viejo/Casco Antiguo contiene un significado fundamental y originario en la construcción de la nacionalidad panameña. Por una parte, la destrucción de la vieja ciudad por la conquista y el saqueo externo simboliza, en la memoria colectiva de los panameños, la amenaza de muerte y destrucción de nuestra nacionalidad. Por otra parte, el Casco Antiguo simboliza la esperanza, la capacidad de renacer de nuestras cenizas, la voluntad nacional de continuidad y permanencia. Incluso, hubo varios fuegos voraces en el Casco Antiguo que amenazaron con destruir nuestra ciudad en los siglos XVIII y XIX. Pero fue reconstruida, una y otra vez. De allí que ella hospede edificios hispánicos coloniales franceses del siglo XIX y republicanos de estilo neoclásico y barroco de inicios de la República de Panamá, como una superposición histórica y arquitectónica de nuestra experiencia de vida nacional.

El Casco Antiguo es un conjunto monumental que –como un libro de síntesis de la historia de la nacionalidad panameña, escrito en monumentos, callejuelas, plazas y paseos– explica el hilo conductor de la historia de Panamá desde la conquista hispánica hasta nuestros días, llevándonos de la mano hacia nuestro pasado. El Casco Antiguo contiene en sí mismo el significado histórico y cultural del país “puente del mundo”, la ruta interoceánica del comercio mundial y el mundo global.

El Casco Antiguo expresa de manera simbólica a través de su ciudadela que es, precisamente, en la historia de la sociedad y en la cultura de la interoceanidad que ella representa, en donde surge y se consolida nuestra identidad de país intermarino y globalizado; también, una sociedad desigual, multicultural y plurirracial (con espacios socio-urbanos de intra y extra muros).

Construir rellenos en la costa del Casco Antiguo para realizar la tercera fase de la cinta costera equivale a falsificar un documento histórico, borrando la huella marina de su Aduana y de sus fuertes, que quedarán empotrados en un espacio de cemento sin sentido, como un documento sin autenticidad.

Mientras nuestros vecinos de Costa Rica propusieron, recientemente, una oferta turística cultural, complementaria a su propuesta ecoturística, como apuesta al desarrollo sustentable, Panamá se mantiene rezagado, con políticas obsoletas del desarrollo salvaje, que desestima y destruye su potencial histórico y cultural.

TRANSCRIPCIÓN DEL EDITORIAL ESCRITO POR LA AUTORA EL 18 DE MAYO EN LA COLUMNA DE OPINIÓN, LA PRENSA.

Aug 12 2010

Felicitaciones al curso CAPTA, Agosto 2010

Jackie Hyland

CAPTA Graduacion Agosto 2010

Muchas felicidades a las 20 mujeres que se graduaron el día Miércoles 4 de Agosto 2010 en la Escuela Hotel Internacional de Panamá ubicada en la Ciudad del Saber como Recamareras de Hotel. En un magno evento en el salón Miraflores del Hotel Holiday Inn, asistieron las familias y amigos de las estudiantes, así como donantes, voluntarios, invitados especiales, medios de comunicación y personal de la Fundación Calicanto, quienes con mucha alegría y emoción participaron de este día tan especial.

Ellas fueron parte del segundo grupo del año 2010 y el séptimo que ha pasado por el curso CAPTA. En total, 140 mujeres se han beneficiado enormemente del este gran programa que busca mejorar su calidad de vida.

Por seis semanas ellas participaron en talleres de desarrollo humano, psicológico y profesional. Nuestro equipo de psicólogos, capacitadores, colaboradores de diversas instituciones, personal de Calicanto y  las mujeres han trabajado muy fuertemente para llegar a este momento. ¡Gracias a todos por venir y ser parte de la “diferencia” en crear un Panama mejor!

www.fundacioncalicanto.org | www.twitter.com/fundcalicanto

SOBRE LA FUNDACIÓN CALICANTO

La Fundación Calicanto es una organización sin fines de lucro que se dedica a proteger el patrimonio arquitectónico y humano de histórico distrito de la ciudad de Panama, el Casco Antiguo. Fundada en 1997, la Fundación Calicanto lidererizo los esfuerzos para la designación de Patrimonio Historico al Casco Antiguo de la ciudad de Panamá, por parte de UNESCO.


Aug 5 2010

El Programa HEROES

Jackie Hyland


Jun 28 2010

Nuevos Cursos! Junio 2010.

Jackie Hyland

Los nuevos cursos de CAPTA y ENLACES han comenzado!

Hay 23 mujeres en el CAPTA programa y casi 30 ninos en ENLACES.

Como se ve abajo, esta semana empezo con mucha emocion y animo!

____

The new courses for CAPTA and ENLACES have begun!

There are currently 23 women in the CAPTA program and about 30 children in ENLACES.

As you can see below this week go off to a great start!!


the dance studio for ENLACES


Jun 15 2010

Nuevo Programa: ENLACES

Jackie Hyland

La FUNDACIÓN CALICANTO trabaja en el Casco Antiguo desarrollando programas para la preservación del patrimonio cultural y humano que este representa. Adelanta programas y acciones sociales, educativas, culturales y de conservación.

Proximamente estará iniciando el programa ENLACES, dirigido por la bailarina Analida Galindo, que atenderá a niñas y niños que asisten a las escuelas primarias de San Felipe y que recibirán formación en danza y teatro, complementados con acompañamiento escolar, psicológico y nutricional que les brindarán las herramientas para apoyarlos en su desarrollo como personas íntegras, capaces de transformarse y transformar a otros de manera activa y creativa.

La Fundación Sam Kardonski se une a este esfuerzo aportando varias becas para los niños de San Felipe. En la foto Carlos Arauz de la Fundación Sam Kardonski y Hildegard Vasquez, Presidenta de la Fundación Calicanto.

Para mas informacion contactenos a info@fundactioncalicanto.org


In the photo above is Carlos Aruz, of Fundacion Sam Kardonski and Presdient Hildegard Vasquez of Fundacion Calicanto.
Fundacion Calicanto works in Casco Antiguo to develop programs for the preservation of the cultural and human heritage it represents. Coming soon will be the ENLACES program, led by dancer Analinda Galindo, who will serve children attending elementary schools in San Felipe and will receive training in dance and theater, complemented by school, psychological, and nutritional assistance. The program  will give them the tools to for holistic development and the ability to change and transform others actively and creatively. Sam Kardonski Foundation joins this effort by providing several scholarships for children of San Felipe.

For more information contact us at info@fundacioncalicanto.org


May 10 2010

Breaking the Cycle of Poverty in Panama’s Historic District Through Hospitality Training (Press Release)

Jackie Hyland

Below is our press release sent out on our graduation on May 5, 2010! A huge congratulations to all the women and thanks to all our volunteers, donors, and supporters!

A grass roots program in the impoverished historic district of Panama City has a remarkable track record of turning around the lives of unemployed women through hospitality industry training. The program, created by the non-profit Fundacion Calicanto, graduated its sixth class on May 5, 2010 at the Panama International Hotel School.

Panama City, Panama (PRWEB) May 10, 2010 — If history is any guide, one month from now at least 85% of the 16 currently unemployed women who graduated today from Fundacion Calicanto’s “CAPTA” program will be permanently employed in the hospitality industry.

The graduation, which took place today at the Panama International Hotel School in Panama City’s Ciudad de Saber (www.panamahotelschool.org), was the sixth group to have gone through the intense two-month program. To date, over 120 women have graduated, and more than 85% of those women obtained permanent employment following graduation.

The emotional ceremony was attended by the womens’ families, program donors, staff and dignitaries, including U.S. Ambassador Barbara J. Stephenson, who praised the program for its effectiveness in empowering women, and spoke about the role of women in breaking the cycle of poverty in developing countries.

Even more impressive than the employment rate are the performance reviews of the employers. Says Samantha Sagel, manager of Canal House (www.canalhousepanama.com), a Panama hotel that hires exclusively from the program, “Every day the strength, commitment and affection that the CAPTA women give to our hotel impresses me. Each one of them gives their all. It’s a huge part of what makes our hotel.”

Panama International Hotel School’s director, Jean-Francois Robert, says “In my years of teaching and training, which are many, I have not seen a success rate as large as those achieved with this (CAPTA) group.”

CAPTA (which in Spanish stands for Capacitación Para el Trabajo) is an intense six-week course run by Fundación Calicanto to provide job and life training for women from the impoverished Panama City neighborhoods of San Felipe, Santa Ana and El Chorillo. The neighborhoods together make up Panama City’s historic district, known as Casco Antiguo or Casco Viejo, which is a UNESCO designated World Heritage Site.

The key to the program’s success, says Foundacion Calicanto president Hildegard Vasquez, is what happens before the women even get to the arts of housekeeping, food handling and customer service. “We spend the first four weeks of the program working on the women as individuals and building a sense of team.” This intense “Foundation Cycle” includes professionally taught workshops on emotional intelligence, resentment and forgiveness, personal finance, effective communication, personal image and beauty, first aid and other subjects, along with frequent one-on-one counseling sessions with the program’s psychologists.

According to Vasquez, the cost of putting a woman through CAPTA is around $900. “We’ve been blessed with a very supportive group of donors. Money will always be hard to come by, but I think that if we can prove to donors that $900 can break a family out of the cycle of poverty forever, we will find the support we need to keep going.”

At least one local donor looks at CAPTA as more of a long-term investment than a charity. “I believe that the single biggest threat to Panama is the gap between rich and poor,” says K.C. Hardin, president of Conservatorio SA (www.conservatoriosa.com), a major program donor. “Anything that helps people out of poverty makes our business safer in the long run.”

About Fundacion Calicanto:

Fundacion Calicanto is a non-profit organization dedicated to protecting the architectural and human heritage of Panama City’s historic district, Casco Antiguo. Founded in 1997, Fundacion Calicanto led the drive to designate Casco Antiguo a World Heritage Site by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.

_____________________________________________________

LA HOSPITALIDAD ROMPE EL CICLO DE LA POBREZA EN PANAMA

Si la historia nos sirve de guia, dentro de un mes a partir de hoy, el 89% de las 16 estudiantes, hoy desempleadas, que ahora se graduan  del Programa CAPTA (Capacitacion para el Trabajo) de la Fundacion Calicanto, estaran empleadas de forma permanente en la industria de la hospitalidad.

La graduacion que se realiza hoy en el Hotel Escuela Internacional de Panama en la Ciudad del Saber, corresponde  al sexto grupo que ha pasado por un programa intensivo de dos meses. A la fecha, mas de 120 estudiantes se han graduado y el 89%  de ellas ha logrado tener un empleo permanente despues de su graduacion.

Aun mas impresionante que la tasa de empleo son los reportes de desempeno de sus empleadores.  Samantha Sagel, gerente del Hotel Canal House en el Casco Antiguo, un hotel que contrata exclusivamente egresadas de este programa dice: “Me impresiona la fortaleza, el compromiso y la devocion que las egresadas de CAPTA dan a nuestro hotel cada dia. Cada una de ellas entrega el 100% en su trabajo. Esto es una parte importante de lo que somos como hotel”.

Roberto Jean-Francois, Director del Hotel Escuela Internacional dijo: ” en todos mis anos de ensenanza y capacitacion, que son muchos,  no habia visto un porcentaje de exito tan alto como el que se ha logrado con este grupo de CAPTA.”.

CAPTA (Capacitacion para el Trabajo) es un curso intensivo de seis semanas de la Fundacion Calicanto para el desarrollo personal y formacion para el trabajo para mujeres residentes de comunidades empobrecidas de la ciudad de Panama, como son San Felipe Santa Ana y El Chorrillo.

La llave del exito de este progrma, dijo Hildegard Vasquez, Presidenta de la Funacion Calicanto es lo que sucede antes de que aprendan sobre la limpieza de habitaciones, manejo de alimentos y servicio al cliente. “Las primeras cuatro semanas del programa trabajamos con ellas en su desarrollo personal y en la construccion del sentido de equipo”. Este intenso “ciclo basico” incluye talleres de inteligencia emocional, manejo asertivo de emociones, finanzas personales, comunicacion efectiva, belleza e imagen personal, primeros auxilios y otros aspectos, preparados profesionalmente, todo esto combinado con sesiones personales frecuentes  con los sicologos del programa.

Segun Hildegar Vasquez, el costo de este formacion son unos US$900.00 por participante. “Tenemos la bendicion de tener un grupo de donantes que nos apoya”. Entre ellos tenemos muchos residentes del Casco Antiguo, asi como  la Fundacion Taft, Conservatorio, S.A., Arco Properties Inc. Rilemo, S.A., Fundacion Alberto Motta, Mossack & Fonseca, UBS, Mesoamerica y Bladex.  Siempre es dificil conseguir dinero. pero  si podemos demostrar a nuestros donantes que con US$900 podemos sacar a una familia del ciclo de la pobreza, encontraremos el apoyo que necesitamos para continuar con este programa.”

Finalmente, un donante local ve CAPTA como una inversion a largo plazo mas que un acto de caridad.  “Considero que la amenaza mas grande que tiene Panama es la brecha entre ricos y pobres” dijo Patrizia Pinzon, miemb ro de la Junta Directiva de la Fundacion Calicanto, cuya empresa Arco Properties es una de las mayores donantes. “Todo lo que ayude a sacar a las personas de la pobreza hara a la larga que nuestro negocio este mas seguro”.

SOBRE LA FUNDACION CALICANTO
La Fundacion Calicanto es una organizacion sin fines de lucro que se dedica a proteger el patrimonio arquitectonico y humano de historico distrito de la ciudad de Panama, el Casco Antiguo. Fundada en 1997, la Fundacion Calicanto lidererizo los esfuerzos para la designacion de Patrimonio Historico al Casco Antiguo de la ciudad de Panama, por parte de UNESCO.

Para mas informacion visite www.fundacioncalicanto.org


Apr 28 2010

Una Entrevista Con Nuestra Psicóloga, Yesca Cedeño!

Jackie Hyland
By: Jackie Hyland

Yesca Cedeño durante unas presentaciónes de CAPTA

1. Cuando comenzó usted su trabajo con psicología?

En el año 2008.

2. Como le encontró usted con Calicanto? Y por que empezó a trabajar con ellos?

Me sumo al equipo de trabajo de la Fundación Calicanto motivada por una colega Psicóloga, inicio como asistente y brindo apoyo en el área de psicología.

3. Cuales han sido los logros mas grandes que ha visto en CAPTA? Cree usted que va a trabajar con CAPTA mucho en el futuro?

Lograr que la mayoría de las participantes a las cuales se le brindo el apoyo psicológico, logren crear conciencia de que ellas tienen el poder para hacer cambios positivos en su vida, y los que están cerca de ellas. no solo tener sueños si no crear metas y tomar decisiones.

Observar como día a día a través de la terapia y en conjunto con otros facilitadores logramos transformar personas con baja autoestima, dependencia emocional y económica , que sean más segura de sí misma y de sus habilidades.

Encontrarnos durante las supervisión y actividades en hoteles señora s que dudaron de su capacidad y habilidad, hoy logran que su jefe inmediato reporte buenas referencias de ellas y estén complacido de tenerlas en su equipo de trabajo.

De darse la oportunidad, mi respuesta seria afirmativa . Me gusta la labor que realizo dentro de la fundación , creo que mi experiencia y conocimientos ayudan a los objetivos fundamentales que tiene el programa CAPTA, con este tipo de población.

4. Que es la cosa que le gusta mas de Calicanto y trabajando con las mujeres?

Lo que me gusta de Calicanto, es la oportunidad que brinda para la superación de personas como yo, que necesitamos apoyo para logra mejorar nuestra calidad de vida , así vernos como un ser humano útil a la sociedad y autorrealizadas dentro de nuestras capacidades.

5. Tiene usted alguna meta o visión para su trabajo? Que quisiera ver?

Si, una de mis meta es poder capacitar a un grupo escogido de las participantes que ya terminaron o que se encuentren dentro del curso con cierto grado de preparación académica , mejor equilibrio emocional para que asuman responsabilidad de la administración , supervisión de una futura guardería de la fundación Calicanto con un horario de 24 horas al día . Que tengan un salario adecuado a la función que realizan. Que su costo sea accesible para las participantes en capacitación y aquellas que luego ya estén laborando.

Gracias a Yesca por su tiempo y siendo un gran parte de CAPTA!

_______________________________________________________

An Interview with Our Psycologist Yesca Cedeño!


Mar 29 2010

CAPTA Kart’s first event! / Primer Evento CAPTA

Jackie Hyland
By: Jackie Hyland
On Friday and Saturday, March 20 and 21, Fundacion Calicanto’s CAPTA Kart made it’s debut during the MACRO festival, an art event that included events in theater, graphic design, and a fashion show. The event took place in Plaza Herrera in Casco Antiguo.  Volunteers sold t-shirts, mugs, and stickers as well as collected donations. All proceeds go towards the CAPTA program.

Merchandise can also be purchased on our web site, so if you cannot make it out to a CAPTA Kart event, you can definitely still support CAPTA online. Look for us in the various events in Casco Antiguo in the future!

volunteers working the CAPTA Kart

El  viernes y sábado (marzo 20 y 21) la Fundación Calicanto hizo el debut de su CAPTA Kart durante el festival de arte MACRO en el Casco Antiguo. Este festival reunió teatro, diseño gráfico y una pasarela de modas. El evento se llevó a cabo en Plaza Herrera, Casco Antiguo. Los voluntarios vendieron t-shirts, tasas, calcomanías y recolectaron donaciones.

Todos los fondos serán destinados a este programa que al momento ha graduado a aproximadamente 140 mujeres de los barrios más pobres del país, dándoles una oportunidad no sólo de salir del ciclo de la pobreza por un día… sino para siempre.

happy volunteers.